La vie en rose - French Love Song
Une chanson d’Edith Piaf dans l’émission de 1954 qui s’appelait « La joie de vivre ».
A song by Edith Piaf in the 1954 show called “La joie de vivre”.
*****
Regardez la vidéo, lisez les paroles et la traduction et chantez en même temps. C’est comme ça que j’ai appris l’anglais et ça a marché.
Watch the video, read the lyrics and translation and sing along. That’s how I learned to speak English, and it worked.
*****
*****
La vie en rose
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
.
Quand il me prend dans ses bras
Qu’il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie…
.
Et, dès que je l’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
.
Des nuits d’amour à (ne) plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
.
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Quand il me prend dans ses bras
Qu’il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie…
Et, dès que je t’aperçois
Alors, je sens en moi
La la la la la la
Mon cœur qui bat
.
Continue here
.
.