skip to Main Content

La vie en rose – French Love Song

La Vie En Rose – French Love Song

Une chanson d’Edith Piaf dans l’émission de 1954 qui s’appelait « La joie de vivre ».

A song by Edith Piaf in the 1954 show called “La joie de vivre”.

*****

Regardez la vidéo, lisez les paroles et la traduction et chantez en même temps. C’est comme ça que j’ai appris l’anglais et ça a marché.

Watch the video, read the lyrics and translation and sing along. That’s how I learned to speak English, and it worked.

*****

*****

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouche

De l’homme auquel j’appartiens

.

Quand il me prend dans ses bras

Qu’il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l’a dit, l’a juré pour la vie…

.

Et, dès que je l’aperçois

Alors, je sens en moi

Mon cœur qui bat

.

Des nuits d’amour à (ne) plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Les ennuis, les chagrins s’effacent

Heureux, heureux à en mourir

.

Quand il me prend dans ses bras

Il me parle tout bas

Quand il me prend dans ses bras

Qu’il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie

Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie…

Et, dès que je t’aperçois

Alors, je sens en moi

La la la la la la

Mon cœur qui bat

.

Continue here

Lien de cette leçon

.

Back to Today’s French

.

Leave a Reply

Practice for Free with mini lessons

· Premium Members get access to the whole site·

Back To Top