La Tendresse - Pop Song
La Tendresse - Chanson française
Part of All Levels | Learn French with Pop Songs
Voici une chanson qui, je pense, peut faire un joli poème également. Elle a été interprétée par Bourvil et Marie Laforêt dans les années 60. Les paroles sont de Noël Roux et la musique de Hubert Giraud. Elle est très belle, je pense.
Sing along to learn French in a fun way, and tackle 3 French topics today:
- saying PLUS or PLUSSS - pronouncing PLUS, with or without the S?
- saying LIVING in French - VIVRE or VIVANT?
- saying WE COULD, WE COULDN’T - the conditional present
Écoutez la chanson en bas de page ou regardez la vidéo ici, si elle est dispo dans votre région.
Listen to the song at the bottom of page or watch the video here, if it’s available in your region.
La Tendresse
On peut vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas
On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l’histoire
Et s’en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n’en est pas question
Non, non, non, non
Il n’en est pas question
Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment
Le travail est nécessaire
Mais s’il faut rester
Des semaines sans rien faire
Eh bien… on s’y fait
Mais vivre sans tendresse
Le temps vous paraît long
Long, long, long, long
Le temps vous parait long
Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l’amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui, mais sans la tendresse
L’amour ne serait rien
Non, non, non, non
L’amour ne serait rien
Quand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n’est plus qu’un pauvre diable
Broyé et déçu
Alors, sans la tendresse
D’un cœur qui nous soutient
Non, non, non, non
On n’irait pas plus loin
Un enfant vous embrasse
Parce qu’on le rend heureux
Tous nos chagrins s’effacent
On a les larmes aux yeux
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu…
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos cœurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l’amour
Règne l’amour
Jusqu’à la fin des jours
Tenderness
We can live without wealth
Almost penniless
Lords and princesses
There aren’t many more left
But living without tenderness
We couldn’t
No, no, no, no
We couldn’t
We can live without glory
That proves nothing
To be unknown in history
And feel good about it
But living without tenderness
There is no way
No, no, no, no
There is no way
What a sweet weakness
What a nice feeling
This need for tenderness
That comes to us by being born
Really, really, really
Working is necessary
But if you have to stay
Weeks without doing anything
Well … we could get used to it
But living without tenderness
Time seems to go by slowly
Slow, slow, slow, slow
Time seems to go by slowly
In the fire of youth
Pleasures are born
And love achieve feats
To dazzle us
Yes, but without tenderness
Love would be nothing
No, no, no, no
Love would be nothing
When heartless life
Tumbles on you
We’re nothing but miserable
Crushed and disappointed
So, without the tenderness
Of a heart that supports us
No, no, no, no
We wouldn’t keep going
A child kisses you
Because we make them happy
All our sorrows fade away
We have tears in our eyes
My God, my God, my God …
In your immense wisdom
Immense enthusiasm
Please let it rain continuously
In the bottom of our hearts,
Torrents of tenderness
So that love may reign
Love may reign
Until the end of days.
Further your French - Allez plus Loin
Do you say PLUS or PLUSSS?
PLUS or PLUS – Pronouncing the S at the end
Why is LIVING not VIVANT in French?
-ANT ou infinitif ? Today’s French
on pourrait, on ne pourrait pas
Conditional Present – Formation – Today’s French
. Accroche-minutes . Cours avec Anne . Vous aimez ? Commentez . PDF – Ask Anne . Back to Course - Learn French with Pop Songs .
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.