se taper la cloche – French expression

Frenchhour

La cloche à Thourie, où Anne fait ses IPF

se taper la cloche – to pig out – Mot du Jour

se taper la cloche – to hit oneself, to treat oneself the bell.  se taper la cloche is an everyday French expression that means ‘to have a feast’, ‘to eat an excellent meal’, ‘to pig out’.

  • «  Il faut que je fasse attention à ne pas me taper la cloche à Pâques cette année.  »
    • “I have to be careful to not to pig out at Easter this year.”
Autres expressions avec CLOCHE
  1. il y a quelque chose qui cloche – something’s fishy, not quite right
  2. aller à cloche-pied – to hop on one foot
  3. un son de cloche différent – another point of view
Tenses and modes in French

présent : je ne me tape jamais la cloche, nous ne nous tapons jamais la cloche

passé composé : il s’est trop tapé la cloche, nous nous sommes trop tapé la cloche

futur : je me taperai bien la cloche, nous nous taperons bien la cloche

Learn more French today

Pâques – Mots croisés

You might also like the course

Easter in French Course

.

Joyeuses Pâques !

.

Today’s French . Mot du Jour Le Blogue . Monthly Membership . Courses . Tutorials . IPF . Forum .

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Practice for FreeOpen Access Bite-Sized Practice

· Be a Member ·Get the Full Lessons to Really Learn French

Search