to shake things up – French expression
What does ” mettre la zone ” mean? How do you say ‘ to shake things up ’ in French? How is it pronounced? How is it used in a French sentence? Listen to Anne, a French native say it at FrenchHour.com.
mettre la zone – to put the zone – In everyday French, mettre la zone means ‘to disrupt, to wreak something, to shake things up’.
- « Les gosses ont bien mis la zone dans la voiture pendant que je conduisais. Je ne retrouve plus mon portefeuille. »
- “The kids really wreaked the car while I was driving. I can’t find my wallet anymore.”
Students also like this free French practice material