skip to Main Content

le dos de la cuillère – French expression

Le Dos De La Cuillère – French Expression

le dos de la cuillère – French expression. What does the French expression “le dos de la cuillère” mean? How is it used in a sentence? What does it sound like? Listen to Anne, a native speaker.

ne pas y aller avec le dos de la cuillère – to not go (there) with the back of the spoon. ne pas y aller avec le dos de la cuillère means ‘to be blunt, (too) honest. The opposite expression prendre des gants means to be careful with what you say.

  • « Ben dis-donc, t’y vas pas avec le dos de la cuillère. Ils sont déjà tristes, alors ne leur dis pas tout le reste maintenant. »
  • “Well, well. You’re being really blunt. They are already sad, so don’t tell them the whole thing now.”

Related : French verb tenses and modes .

présent : je n’y vais pas avec le dos de la cuillère

passé composé : je n’y suis pas allé/e avec le dos de la cuillère

futur : je n’y irai pas avec le dos de la cuillère

Leave a Reply

Practice for Free with mini lessons

· Premium Members get access to the whole site·

Back To Top