la charrue devant les bœufs - French expression
la charrue devant les bœufs – French expression
the cart before the horse – Mot du jour
What does ” la charrue devant les bœufs ” mean? How do you say ‘ the cart before the horse ’ in French? How is is pronounced? How is it used in a French sentence? Listen to Anne, a French native say it at FrenchHour.com.
la charrue devant les bœufs – the cart in front of the steers – In everyday French, la charrue devant les bœufs means that you do something before you should have done something else, you do something out of order. The idiom in English is ‘the cart.
- « On ne peut pas réserver la chambre d’hôtel à Paris avant d’avoir le billet d’avion. Ne mets pas la charrue devant les bœufs. »
- “You can’t book the hotel room in Paris before we have the plane ticket. Don’t put the cart before the horse.”
.
Learn French for Free – Apprenez du français gratuitement
Present tense - irregular verbs – Today’s French
Related (Enroll)
.
.
. Today’s French . List . Mot du Jour . List . Le Blogue . 3 Great Memberships . Courses . Donate .
RLT
reverbslist.doc
: http://frenchhour.com/lesson/re-verbs-french-present-tense/
CRS
http://frenchhour.com/course/french-present-tense/
MDJ
mettre la charrue devant les bœufs
chateaubriant3.jpg
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: RSS
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.